|
|
Svaštara Pravo mesto za sve ono što nema svoje mesto... |
|
Alati tema | Display Modes |
16.10.2009, 11:56 | #1 |
Vredan član društva
|
Zabava:prevedite neki narodnjak na engleski jezik!
Evo malo zabave za kolege muzicare poznavaoce engleskog jezika!Vjerovatno ste nekad procitali bukvalni prevod neke strane pjesme na nas jezik i vidjeli kako to smijesno izgleda kad se prevede bez pjesnicke rime.Hajdemo sad mi prevesti neki nas narodnjak,izvornu pjesmu na engleski jezik da vidimo kako bi to zvucalo!Ili moze prevod i naslova neke pjesme.Evo jedan primjer,pjesma "Svilen konac" (Silky string):
Silky string, Serbian fashion. Slim yarn, little needlework thin. I little girl, and you so sweet, oh. Milan, my darling, eh, caressing mine from Morava. Little shirt was embroidered, and I little girl was engaged by Milan. I am knitting silky string of dreams. Slim purr is woofed by heart, and than is gone to logs. Eh, my sadness sadness of maidenhood. Silky string, was rended completely. Or my tear is fallen, and silky string has made broken, oh. Milan, my darling, eh, caressing mine from Morava. Little shirt was embroidered, and I little girl was engaged by Milan. I am knitting silky string of dreams. Slim purr is woofed by heart, and than is gone to logs. Eh, my sadness sadness of maidenhood. |
16.10.2009, 12:49 | #2 |
Banovan!
Registrovan/a dana: 12.12.2008
Mjesto: Novi Sad
Postovi: 227
Downloads: 99
Uploads: 11
Rekao HVALA: 3
Zahvalili mu 18 puta u 16 Postova
|
- there's no heaven without native place
chor: without native place. - there's no "prela" (ne znam ni na srpskom sta je to there's no habits chor: there's no habits. - there's no song, to sing someone chor: to sing someoneeee... |
16.10.2009, 13:03 | #3 |
White Noise
Registrovan/a dana: 20.08.2009
Mjesto: Skopje, Makedonija
Godina: 33
Postovi: 1.693
Downloads: 1320
Uploads: 32
Rekao HVALA: 15
Zahvalili mu 367 puta u 330 Postova
Instrumenti: Korg
Interesi: Muzika, Informatika, Matematika, Fizika, Elektronika...
|
Pa ovo je sasvim nepotrebna tema koja mogla biti i u svastara ali interesna je pa evo nesto od mene
Miti bekrijo alias Mito bachelor Midnight has already pass time to sleep the heart is still awake hiding past wish Hey i'm standing next to the window I'm waiting you to open the door Why sweetheart you haven't come to lead the way to home to give my heart to you to take care about your old mother Mito, Mito bachelor P.S. -Hey i'm standing next to the window -to take care about your old mother LOL
__________________
Evil is just a point of view Promijenjeno od Ace (16.10.2009 u 13:05 sati) |
16.10.2009, 13:34 | #4 |
Stvarno kod kuće
|
Pozdravi je pozdravi...
Say Hello to her,Say Hello to her... I love her like beforeeeee... Eh,If I could send her my tears...Tears would told her everything... WTF???...Super tema... Čoban tjera ovčice.... The farmer takes out the sheeps...Lakoj Lane diri diri dane... The farmer takes out the sheeps...Lightly... All the sheeps are moving,lakoj lane diri-diri dane... All the sheeps are moving,Lightly.... Only one can't do It,Lakoj lane diri-diri dane... Only one can't do It,Lighttly... The farmer takes a branch,lakoj lane diri-diri dane... The farmen takes a branch,Lightly.... And chases the sheep,lakoj lane diri-diri dane... And chases the sheep,Lightly... Molim bez kritika,koristim govorni rečnik iz glave...
__________________
Ljudi uživajte u životu i ne vodite brigu koliko je ko sposoban i kakav je muzičar...jednog dana ćete shvatiti da je ZDRAVLJE čovjeku na prvom mjestu...Budimo svi drugari jedan drugom na ovom forumu... |
17.10.2009, 16:18 | #5 |
Vredan član društva
|
WHERE COULD YOU BE, MY SVEET DARLING-Gde si duso, gde si rano
SO WHY IS YOUR VES UNBUTTONED -a sto ti je mila kceri jelek raskopcan YOUNG GIRL PICKING ROSES- Djevojcica ruze brala THERE ARE DAYS- Ima dana I HAVE ONE REQUEST- Imam jednu zelju WHEN I SEE DOWN THE STREET- Kad te vidim na sokaku MARY, MARY, OH MY BRANCH OF WHITE PERL Maro, Maro od bisera grano LAST NIGHT WHEN THE DARKNEST FELL- Sinoc kad je pao mrak SREM IS VERY NICE PLACE TO LIVE- Divan je kiceni Srem JOVA'S CALLING ROSE WITH HIS REEDPIPE Jova Ruzu kroz sviralu zove MILICA HAD HER SUPPER Milica je vecerala SOMEWHERE SO FAR AWAY-Tamo daleko MILE LOVES DISCO-Mile voli disko I FALL LAST CIGARETTE-Palim zadnju cigaretu SHE KISSED THE FIRST TIME-Ljubila je prvi put.... |
15.01.2011, 03:54 | #6 |
Početnik forumacije!
Registrovan/a dana: 28.12.2009
Postovi: 2
Downloads: 373
Uploads: 0
Rekao HVALA: 0
Zahvalili mu 0 puta u 0 Postova
|
NEAR MORAVA WIND IS BLOWING,OLD THE FISHMAN KEEP THE SECRET-Uz Moravu vetar duva! Svetsko a nase!!!
|
15.01.2011, 05:12 | #7 |
Odomaćeni član
Registrovan/a dana: 15.03.2007
Postovi: 605
Downloads: 1023
Uploads: 1
Rekao HVALA: 0
Zahvalili mu 105 puta u 92 Postova
|
Citam i smejem se i pade mi na pamet da po prvi put vidim kako radi prevodilac na netu. Pazi ovo, upisao sam se od smeha:
"Mujo KUJE konja po mesecu" "Mujo BITCHES horse on the moon" Kuje...Bitches...Ahahahahhaa....
__________________
JBL! |
15.01.2011, 13:31 | #8 |
Vredan član društva
Registrovan/a dana: 17.09.2009
Mjesto: Kragujevac
Postovi: 100
Downloads: 387
Uploads: 1
Rekao HVALA: 38
Zahvalili mu 7 puta u 7 Postova
Instrumenti: Roland Fantom
|
Mali mrav
Little ant Little ant, little ant in the chest disappeared, I have to find him to change a place Dobra tema, malo i da se nasmejemo :-D |
15.01.2011, 15:11 | #9 |
Moderator
|
Look around my little baby!
Little baby, little baby! Look around my little baby! From the window is it sunshine! Is it sunshine, is it sunshine! From the window is it sunshine! To je bio jedan klip na youtube kako momci pevaju, ekstra su odradili
__________________
www.yu-midi.org - Pravi sajt za prave muzicare! |
15.01.2011, 15:28 | #10 |
Moderator
Registrovan/a dana: 13.07.2008
Postovi: 1.307
Downloads: 4847
Uploads: 19
Rekao HVALA: 25
Zahvalili mu 133 puta u 121 Postova
Instrumenti: Korg PA 4X 61
Interesi: muzika
|
@skoricnik: ja se secam davno kad je bio treci kanal, da je u emisiji 3k dur takodje bila pesma sa tim prevodom kao jedna od spica za neku disciplinu u kvizu
A takodje se secam kad sam bio klinac nekih prevoda: drinking Mile bulls on the river (poji Mile volove na reci), i cuvena: Hej Branka Branka Branka, tell me Branka, who is guilty for our separation |
Favoriti |
|
|